¿Te gustaría poner voz a personajes de ficción, animación o documentales? Este Curso de Doblaje Profesional te prepara para ello.
Aprenderás técnicas de interpretación vocal, sincronía, ritmo, dicción y textura de voz. La formación incluye sesiones de coaching, prácticas de doblaje por bandas y en bloque, y preparación para castings profesionales.
Con un enfoque práctico y flexible, podrás formarte desde casa y acceder a contenidos actualizados que te permitirán destacar en el mundo del doblaje.
El actor de doblaje no necesita una voz bonita. Necesita emocionar y ser flexible en su interpretación. Entender el personaje y la historia que tiene delante, y transmitirlos con el ritmo, volumen y registro adecuados.
Si este es uno de tus sueños, en la Escuela de Doblaje de MasterD ponemos a tu disposición una metodología de estudio semipresencial, con un equipo de docentes con experiencia en series (Sexo en Nueva York, Padre de Familia, Dexter), largometrajes, documentales (National Geographic) y publicidad (Disney).
Realizarás ejercicios prácticos que los profesores corregirán y comentarán, guiándote de forma cercana y directa. Te ayudamos a conseguir tu sueño de trabajar en medios de comunicación como locutor.
1. Introducción al doblaje
El proceso de doblaje.
Recursos de interpretación.
Uso seguro de la voz.
Oratoria.
Actitud y voz.
Sonidos y gestos vocales.
Voces tipo.
2. Sincronía y el proceso de doblaje
Ajuste y códigos.
Básicos del guión audiovisual.
Guión de doblaje.
Referencias de pantalla.
Referencias con timecode.
3. Aspectos técnicos
El sonido y sus cualidades.
Micrófonos.
Doblaje por bandas.
Doblaje en banda aparte.
Audición de la versión original.
Soundtracks Sonido y mezclas.
4. Doblaje de animación
Sincronía en animación.
Creación de voces
5. Doblaje de no ficción
Narración, documentales y testimonios.
Telerrealidad.
6. Preparación para el acceso al mercado laboral
El mercado del doblaje.
Presentarse a un proceso de selección.
Normas no escritas en la sala de doblaje.
Doblaje de largometrajes, documentales y cortometrajes.
Doblaje de series y programas de ficción.
Doblaje de personajes de animación y videojuegos.
Doblaje de spots y creaciones publicitarias.
Doblaje en comunicaciones y anuncios corporativos.
Doblaje para agencias de traducción y formación online.