Cálamo & Cran

Curso de Traducción Jurídica y Económica

Cálamo & Cran
Este curso no está actualmente activo en nuestra Web
  • Imparte:
  • Modalidad:
    Online
  • Precio:
    350 € Bonificable
    Si eres trabajador en activo, tu empresa podrá bonificarse del importe de este curso y puede ser gratis para ti.
  • Comienzo:
    Información no disponible
  • Lugar:
    Se imparte Online
  • Duración:
    60 Horas

Presentación

Este curso de traducción jurídica y económica recoge los aspectos más importantes de estas dos especialidades, cada vez más demandadas. En él estudiarás las principales dificultades que presentan los textos jurídicos y económicos, sus problemas de traducción y las estrategias más adecuadas para enfrentarte a ellos.

Programa

Introducción a la traducción jurídica y económica
1. 1. Qué es la traducción jurídica y económica: definición y tipos textuales.
1. 2. Distinción entre la traducción jurídica y la traducción jurada.
1. 3. Fuentes de documentación para la traducción jurídica y económica.
Nociones básicas del sistema jurídico español y los sistemas anglosajones
2. 1. Qué es el Derecho.
2. 2. Diferencias entre el sistema jurídico español y los sistemas anglosajones.
El lenguaje jurídico y económico inglés y su traducción al español
3.1. Rasgos característicos del lenguaje jurídico y económico.
3.2. Singularidades léxicas debido a la asimetría de los ordenamientos jurídicos.
3.3. Proceso de traducción en la traducción jurídica: labor de investigación previa y metodología básica.
La traducción del Derecho civil (I)
4.1. Derecho de familia: matrimonio y divorcio.
4.2. Derecho de sucesiones: testamentos.
La traducción del Derecho civil (II)
5. 1. El contrato como negocio jurídico.
5. 2. Principales dificultades en la traducción de contratos.
5. 3. Tipos de contratos: el contrato de compraventa y el contrato de arrendamiento.
La traducción del Derecho civil (III)
6.1. La traducción de los poderes.
6.2. La traducción del trust.
La traducción del Derecho mercantil
7.1. El Derecho de sociedades. Introducción.
7.2. Tipos de sociedades.
7.3. La creación de sociedades, órganos de gobierno y extinción.
La traducción económica y financiera (I)
8. 1. Introducción.
8. 2. Formas de financiación de la empresa.
8. 3. Presentación de resultados y dividendos.
8. 4. Los mercados financieros.
La traducción económica y financiera (II)
9. 1. El comercio internacional. Introducción.
9. 2. La regulación del comercio internacional y sus principales organizaciones.
9. 3. Los Incoterms.
9. 4. El crédito documentario y el conocimiento de embarque.
Salidas profesionales del traductor jurídico y económico
10. 1. Trabajar como traductor jurídico y económico: ¿freelance o en plantilla?
10. 2. Trámites y obligaciones legales del trabajar por cuenta propia.
10. 3. Herramientas informáticas y ofimáticas necesarias.
10. 4. Mercados de traducción y agencias.
10. 5. Foros y asociaciones profesionales.

Cursos relacionados que SÍ están activos

Publicidad

Ver otros cursos de...